Loading...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 | # German translations for cpufrequtils package # German messages for cpufrequtils. # Copyright (C) 2004-2009 Dominik Brodowski <linux@dominikbrodowski.net> # This file is distributed under the same license as the cpufrequtils package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpufrequtils 006\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-08 17:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-02 15:23+0200\n" "Last-Translator: Benjamin Weis <benjamin.weis@gmx.com>\n" "Language-Team: NONE\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:36 msgid "Processor Core C3" msgstr "Prozessorkern C3" #: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:43 msgid "Processor Core C6" msgstr "Prozessorkern C6" #: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:51 msgid "Processor Package C3" msgstr "Prozessorpaket C3" #: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:58 utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:70 msgid "Processor Package C6" msgstr "Prozessorpaket C6" #: utils/idle_monitor/snb_idle.c:33 msgid "Processor Core C7" msgstr "Prozessorkern C7" #: utils/idle_monitor/snb_idle.c:40 msgid "Processor Package C2" msgstr "Prozessorpaket C2" #: utils/idle_monitor/snb_idle.c:47 msgid "Processor Package C7" msgstr "Prozessorpaket C7" #: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:56 msgid "Package in sleep state (PC1 or deeper)" msgstr "Paket in Schlafzustand (PC1 oder tiefer)" #: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:63 msgid "Processor Package C1" msgstr "Prozessorpaket C1" #: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:77 msgid "North Bridge P1 boolean counter (returns 0 or 1)" msgstr "North Bridge P1 boolescher Zähler (gibt 0 oder 1 zurück)" #: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:35 msgid "Processor Core not idle" msgstr "Prozessorkern ist nicht im Leerlauf" #: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:42 msgid "Processor Core in an idle state" msgstr "Prozessorkern ist in einem Ruhezustand" #: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:50 msgid "Average Frequency (including boost) in MHz" msgstr "Durchschnittliche Frequenz (einschließlich Boost) in MHz" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:66 #, c-format msgid "" "cpupower monitor: [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i " "interval_sec | -c command ...]\n" msgstr "" "cpupower monitor: [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i " "interval_sec | -c Befehl ...]\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:69 #, c-format msgid "" "cpupower monitor: [-v] [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i " "interval_sec | -c command ...]\n" msgstr "" "cpupower monitor: [-v] [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i " "interval_sec | -c Befehl ...]\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:71 #, c-format msgid "\t -v: be more verbose\n" msgstr "\t -v: ausführlicher\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:73 #, c-format msgid "\t -h: print this help\n" msgstr "\t -h: diese Hilfe ausgeben\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:74 #, c-format msgid "\t -i: time interval to measure for in seconds (default 1)\n" msgstr "\t -i: Zeitintervall für die Messung in Sekunden (Standard 1)\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:75 #, c-format msgid "\t -t: show CPU topology/hierarchy\n" msgstr "\t -t: CPU-Topologie/Hierarchie anzeigen\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:76 #, c-format msgid "\t -l: list available CPU sleep monitors (for use with -m)\n" msgstr "" "\t -l: verfügbare CPU-Schlafwächter auflisten (für Verwendung mit -m)\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:77 #, c-format msgid "\t -m: show specific CPU sleep monitors only (in same order)\n" msgstr "" "\t -m: spezifische CPU-Schlafwächter anzeigen (in gleicher Reihenfolge)\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:79 #, c-format msgid "" "only one of: -t, -l, -m are allowed\n" "If none of them is passed," msgstr "" "nur einer von: -t, -l, -m ist erlaubt\n" "Wenn keiner von ihnen übergeben wird," #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:80 #, c-format msgid " all supported monitors are shown\n" msgstr " werden alle unterstützten Wächter angezeigt\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:197 #, c-format msgid "Monitor %s, Counter %s has no count function. Implementation error\n" msgstr "Wächter %s, Zähler %s hat keine Zählfunktion. Implementierungsfehler\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:207 #, c-format msgid " *is offline\n" msgstr " *ist offline\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:236 #, c-format msgid "%s: max monitor name length (%d) exceeded\n" msgstr "%s: max. Wächternamenslänge (%d) überschritten\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:250 #, c-format msgid "No matching monitor found in %s, try -l option\n" msgstr "Kein passender Wächter in %s gefunden, versuchen Sie die Option -l\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:266 #, c-format msgid "Monitor \"%s\" (%d states) - Might overflow after %u s\n" msgstr "Wächter \"%s\" (%d Zustände) - Könnte nach %u s überlaufen\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:319 #, c-format msgid "%s took %.5f seconds and exited with status %d\n" msgstr "%s hat %.5f Sekunden gedauert und hat sich mit Status %d beendet\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:406 #, c-format msgid "Cannot read number of available processors\n" msgstr "Anzahl der verfügbaren Prozessoren kann nicht gelesen werden\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:417 #, c-format msgid "Available monitor %s needs root access\n" msgstr "Verfügbarer Wächter %s benötigt root-Zugriff\n" #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:428 #, c-format msgid "No HW Cstate monitors found\n" msgstr "Keine HW C-Zustandswächter gefunden\n" #: utils/cpupower.c:78 #, c-format msgid "cpupower [ -c cpulist ] subcommand [ARGS]\n" msgstr "cpupower [ -c cpulist ] Unterbefehl [ARGS]\n" #: utils/cpupower.c:79 #, c-format msgid "cpupower --version\n" msgstr "cpupower --version\n" #: utils/cpupower.c:80 #, c-format msgid "Supported subcommands are:\n" msgstr "Unterstützte Unterbefehle sind:\n" #: utils/cpupower.c:83 #, c-format msgid "" "\n" "Some subcommands can make use of the -c cpulist option.\n" msgstr "" "\n" "Einige Unterbefehle können die Option -c cpulist verwenden.\n" #: utils/cpupower.c:84 #, c-format msgid "Look at the general cpupower manpage how to use it\n" msgstr "" "Schauen Sie sich die allgemeine cpupower manpage an, um zu erfahren, wie man " "es benutzt\n" #: utils/cpupower.c:85 #, c-format msgid "and read up the subcommand's manpage whether it is supported.\n" msgstr "" #: utils/cpupower.c:86 #, c-format msgid "" "\n" "Use cpupower help subcommand for getting help for above subcommands.\n" msgstr "" #: utils/cpupower.c:91 #, c-format msgid "Report errors and bugs to %s, please.\n" msgstr "Bitte melden Sie Fehler an %s.\n" #: utils/cpupower.c:114 #, c-format msgid "Error parsing cpu list\n" msgstr "Fehler beim Parsen der CPU-Liste\n" #: utils/cpupower.c:172 #, c-format msgid "Subcommand %s needs root privileges\n" msgstr "Unterbefehl %s benötigt root-Rechte\n" #: utils/cpufreq-info.c:31 #, c-format msgid "Couldn't count the number of CPUs (%s: %s), assuming 1\n" msgstr "" "Anzahl der CPUs konnte nicht herausgefinden werden (%s: %s), es wird daher 1 " "angenommen\n" #: utils/cpufreq-info.c:63 #, c-format msgid "" " minimum CPU frequency - maximum CPU frequency - governor\n" msgstr " minimale CPU-Frequenz - maximale CPU-Frequenz - Regler\n" #: utils/cpufreq-info.c:151 #, c-format msgid "Error while evaluating Boost Capabilities on CPU %d -- are you root?\n" msgstr "" "Fehler beim Evaluieren der Boost-Fähigkeiten bei CPU %d -- sind Sie root?\n" #. P state changes via MSR are identified via cpuid 80000007 #. on Intel and AMD, but we assume boost capable machines can do that #. if (cpuid_eax(0x80000000) >= 0x80000007 #. && (cpuid_edx(0x80000007) & (1 << 7))) #. #: utils/cpufreq-info.c:161 #, c-format msgid " boost state support: \n" msgstr " Boost-Zustand-Unterstützung: \n" #: utils/cpufreq-info.c:163 #, c-format msgid " Supported: %s\n" msgstr " Unterstützt: %s\n" #: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164 msgid "yes" msgstr "ja" #: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164 msgid "no" msgstr "nein" #: utils/cpufreq-info.c:164 #, c-format msgid " Active: %s\n" msgstr " Aktiv: %s\n" #: utils/cpufreq-info.c:177 #, c-format msgid " Boost States: %d\n" msgstr " Boost-Zustände: %d\n" #: utils/cpufreq-info.c:178 #, c-format msgid " Total States: %d\n" msgstr " Gesamtzustände: %d\n" #: utils/cpufreq-info.c:181 #, c-format msgid " Pstate-Pb%d: %luMHz (boost state)\n" msgstr " Pstate-Pb%d: %luMHz (Boost-Zustand)\n" #: utils/cpufreq-info.c:184 #, c-format msgid " Pstate-P%d: %luMHz\n" msgstr " Pstate-P%d: %luMHz\n" #: utils/cpufreq-info.c:211 #, c-format msgid " no or unknown cpufreq driver is active on this CPU\n" msgstr " kein oder ein unbekannter cpufreq-Treiber ist auf dieser CPU aktiv\n" #: utils/cpufreq-info.c:213 #, c-format msgid " driver: %s\n" msgstr " Treiber: %s\n" #: utils/cpufreq-info.c:219 #, c-format msgid " CPUs which run at the same hardware frequency: " msgstr " CPUs, die mit der gleichen Hardwarefrequenz laufen: " #: utils/cpufreq-info.c:230 #, c-format msgid " CPUs which need to have their frequency coordinated by software: " msgstr " CPUs, die ihre Frequenz mit Software koordinieren müssen: " #: utils/cpufreq-info.c:241 #, c-format msgid " maximum transition latency: " msgstr " Maximale Dauer eines Taktfrequenzwechsels: " #: utils/cpufreq-info.c:247 #, c-format msgid " hardware limits: " msgstr " Hardwarebegrenzungen: " #: utils/cpufreq-info.c:256 #, c-format msgid " available frequency steps: " msgstr " verfügbare Frequenzschritte: " #: utils/cpufreq-info.c:269 #, c-format msgid " available cpufreq governors: " msgstr " verfügbare cpufreq-Regler: " #: utils/cpufreq-info.c:280 #, c-format msgid " current policy: frequency should be within " msgstr " momentane Richtlinie: Frequenz sollte innerhalb " #: utils/cpufreq-info.c:282 #, c-format msgid " and " msgstr " und " #: utils/cpufreq-info.c:286 #, c-format msgid "" "The governor \"%s\" may decide which speed to use\n" " within this range.\n" msgstr "" " sein. Der Regler \"%s\" kann frei entscheiden,\n" " welche Geschwindigkeit er in diesem Bereich verwendet.\n" #: utils/cpufreq-info.c:293 #, c-format msgid " current CPU frequency is " msgstr " momentane CPU-Frequenz ist " #: utils/cpufreq-info.c:296 #, c-format msgid " (asserted by call to hardware)" msgstr " (durch Aufruf der Hardware sichergestellt)" #: utils/cpufreq-info.c:304 #, c-format msgid " cpufreq stats: " msgstr " cpufreq-Statistiken: " #: utils/cpufreq-info.c:472 #, c-format msgid "Usage: cpupower freqinfo [options]\n" msgstr "Aufruf: cpupower freqinfo [Optionen]\n" #: utils/cpufreq-info.c:473 utils/cpufreq-set.c:26 utils/cpupower-set.c:23 #: utils/cpupower-info.c:22 utils/cpuidle-info.c:148 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Optionen:\n" #: utils/cpufreq-info.c:474 #, c-format msgid " -e, --debug Prints out debug information [default]\n" msgstr " -e, --debug Gibt Debug-Informationen aus [Standard]\n" #: utils/cpufreq-info.c:475 #, c-format msgid "" " -f, --freq Get frequency the CPU currently runs at, according\n" " to the cpufreq core *\n" msgstr "" " -f, --freq Findet die momentane CPU-Taktfrquenz heraus (nach\n" " Meinung des Betriebssystems) *\n" #: utils/cpufreq-info.c:477 #, c-format msgid "" " -w, --hwfreq Get frequency the CPU currently runs at, by reading\n" " it from hardware (only available to root) *\n" msgstr "" " -w, --hwfreq Findet die momentane CPU-Taktfrequenz heraus\n" " (verifiziert durch Nachfrage bei der Hardware)\n" " [nur der Administrator kann dies tun] *\n" #: utils/cpufreq-info.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --hwlimits Determine the minimum and maximum CPU frequency " "allowed *\n" msgstr "" " -l, --hwlimits Findet die minimale und maximale Taktfrequenz heraus " "*\n" #: utils/cpufreq-info.c:480 #, c-format msgid " -d, --driver Determines the used cpufreq kernel driver *\n" msgstr " -d, --driver Findet den momentanen Treiber heraus *\n" #: utils/cpufreq-info.c:481 #, c-format msgid " -p, --policy Gets the currently used cpufreq policy *\n" msgstr " -p, --policy Findet die momentane Taktik heraus *\n" #: utils/cpufreq-info.c:482 #, c-format msgid " -g, --governors Determines available cpufreq governors *\n" msgstr " -g, --governors Ermittelt verfügbare cpufreq-Regler *\n" #: utils/cpufreq-info.c:483 #, c-format msgid "" " -r, --related-cpus Determines which CPUs run at the same hardware " "frequency *\n" msgstr "" " -r, --related-cpus Findet heraus, welche CPUs mit derselben " "physikalischen\n" " Taktfrequenz laufen *\n" #: utils/cpufreq-info.c:484 #, c-format msgid "" " -a, --affected-cpus Determines which CPUs need to have their frequency\n" " coordinated by software *\n" msgstr "" " -a, --affected-cpus Findet heraus, von welchen CPUs die Taktfrequenz " "durch\n" " Software koordiniert werden muss *\n" #: utils/cpufreq-info.c:486 #, c-format msgid " -s, --stats Shows cpufreq statistics if available\n" msgstr " -s, --stats Zeigt cpufreq-Statistiken an, falls vorhanden\n" #: utils/cpufreq-info.c:487 #, c-format msgid "" " -y, --latency Determines the maximum latency on CPU frequency " "changes *\n" msgstr "" " -y, --latency Findet die maximale Dauer eines Taktfrequenzwechsels " "heraus *\n" #: utils/cpufreq-info.c:488 #, c-format msgid " -b, --boost Checks for turbo or boost modes *\n" msgstr " -b, --boost Prüft auf Turbo- oder Boost-Modi *\n" #: utils/cpufreq-info.c:489 #, c-format msgid "" " -o, --proc Prints out information like provided by the " "/proc/cpufreq\n" " interface in 2.4. and early 2.6. kernels\n" msgstr "" " -o, --proc Erzeugt Informationen in einem ähnlichem Format zu " "dem\n" " der /proc/cpufreq-Datei in 2.4. und frühen 2.6.\n" " Kernel-Versionen\n" #: utils/cpufreq-info.c:491 #, c-format msgid "" " -m, --human human-readable output for the -f, -w, -s and -y " "parameters\n" msgstr "" " -m, --human Formatiert Taktfrequenz- und Zeitdauerangaben in " "besser\n" " lesbarer Form (MHz, GHz; us, ms)\n" #: utils/cpufreq-info.c:492 utils/cpuidle-info.c:152 #, c-format msgid " -h, --help Prints out this screen\n" msgstr " -h, --help Gibt diese Kurzübersicht aus\n" #: utils/cpufreq-info.c:495 #, c-format msgid "" "If no argument or only the -c, --cpu parameter is given, debug output about\n" "cpufreq is printed which is useful e.g. for reporting bugs.\n" msgstr "" "Sofern kein anderer Parameter als '-c, --cpu' angegeben wird, liefert " "dieses\n" "Programm Informationen, die z.B. zum Berichten von Fehlern nützlich sind.\n" #: utils/cpufreq-info.c:497 #, c-format msgid "" "For the arguments marked with *, omitting the -c or --cpu argument is\n" "equivalent to setting it to zero\n" msgstr "" "Für die mit * markierten Argumente ist das Weglassen des Arguments\n" "-c oder --cpu gleichbedeutend mit der Einstellung auf Null\n" #: utils/cpufreq-info.c:580 #, c-format msgid "" "The argument passed to this tool can't be combined with passing a --cpu " "argument\n" msgstr "Diese Option kann nicht mit der --cpu-Option kombiniert werden\n" #: utils/cpufreq-info.c:596 #, c-format msgid "" "You can't specify more than one --cpu parameter and/or\n" "more than one output-specific argument\n" msgstr "" "Sie können nicht mehr als einen Parameter --cpu und/oder\n" "mehr als ein ausgabespezifisches Argument angeben\n" #: utils/cpufreq-info.c:600 utils/cpufreq-set.c:82 utils/cpupower-set.c:42 #: utils/cpupower-info.c:42 utils/cpuidle-info.c:213 #, c-format msgid "invalid or unknown argument\n" msgstr "unbekannter oder falscher Parameter\n" #: utils/cpufreq-info.c:617 #, c-format msgid "couldn't analyze CPU %d as it doesn't seem to be present\n" msgstr "" "CPU %d konnte nicht analysiert werden, da sie scheinbar nicht existiert\n" #: utils/cpufreq-info.c:620 utils/cpupower-info.c:142 #, c-format msgid "analyzing CPU %d:\n" msgstr "CPU %d wird analysiert:\n" #: utils/cpufreq-set.c:25 #, c-format msgid "Usage: cpupower frequency-set [options]\n" msgstr "Aufruf: cpupower frequency-set [Optionen]\n" #: utils/cpufreq-set.c:27 #, c-format msgid "" " -d FREQ, --min FREQ new minimum CPU frequency the governor may " "select\n" msgstr "" " -d FREQ, --min FREQ neue minimale CPU-Frequenz, die der Regler\n" " auswählen darf\n" #: utils/cpufreq-set.c:28 #, c-format msgid "" " -u FREQ, --max FREQ new maximum CPU frequency the governor may " "select\n" msgstr "" " -u FREQ, --max FREQ neue maximale Taktfrequenz, die der Regler\n" " auswählen darf\n" #: utils/cpufreq-set.c:29 #, c-format msgid " -g GOV, --governor GOV new cpufreq governor\n" msgstr " -g GOV, --governors GOV neuer cpufreq-Regler\n" #: utils/cpufreq-set.c:30 #, c-format msgid "" " -f FREQ, --freq FREQ specific frequency to be set. Requires userspace\n" " governor to be available and loaded\n" msgstr "" " -f FREQ, --freq FREQ bestimmte Frequenz, die eingestellt werden soll.\n" " Erfordert einen verfügbaren und geladenen " "userspace-Regler\n" #: utils/cpufreq-set.c:32 #, c-format msgid " -r, --related Switches all hardware-related CPUs\n" msgstr " -r, --related Schaltet alle hardwarebezogenen CPUs um\n" #: utils/cpufreq-set.c:33 utils/cpupower-set.c:28 utils/cpupower-info.c:27 #, c-format msgid " -h, --help Prints out this screen\n" msgstr " -h, --help Gibt diesen Bildschirm aus\n" #: utils/cpufreq-set.c:35 #, c-format msgid "" "Notes:\n" "1. Omitting the -c or --cpu argument is equivalent to setting it to \"all\"\n" msgstr "" "Hinweis:\n" "1. Das Weglassen des Arguments -c oder --cpu ist gleichbedeutend mit der " "Einstellung auf \"all\"\n" #: utils/cpufreq-set.c:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "2. The -f FREQ, --freq FREQ parameter cannot be combined with any other " "parameter\n" " except the -c CPU, --cpu CPU parameter\n" "3. FREQuencies can be passed in Hz, kHz (default), MHz, GHz, or THz\n" " by postfixing the value with the wanted unit name, without any space\n" " (FREQuency in kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n" msgstr "" "Hinweise:\n" "1. Sofern kein -c oder --cpu-Parameter angegeben ist, wird '--cpu 0'\n" " angenommen\n" "2. Der Parameter -f bzw. --freq kann mit keinem anderen als dem Parameter\n" " -c bzw. --cpu kombiniert werden\n" "3. FREQuenzen können in Hz, kHz (Standard), MHz, GHz oder THz eingegeben\n" " werden, indem der Wert und unmittelbar anschließend (ohne Leerzeichen!)\n" " die Einheit angegeben werden. (Bsp: 1GHz )\n" " (FREQuenz in kHz =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n" #: utils/cpufreq-set.c:57 #, c-format msgid "" "Error setting new values. Common errors:\n" "- Do you have proper administration rights? (super-user?)\n" "- Is the governor you requested available and modprobed?\n" "- Trying to set an invalid policy?\n" "- Trying to set a specific frequency, but userspace governor is not " "available,\n" " for example because of hardware which cannot be set to a specific " "frequency\n" " or because the userspace governor isn't loaded?\n" msgstr "" "Fehler beim Festlegen neuer Werte. Häufige Fehler:\n" "- Verfügen Sie über die erforderlichen Administrationsrechte? (Superuser?)\n" "- Ist der von Ihnen gewünschte Regler verfügbar und mittels modprobe " "geladen?\n" "- Versuchen Sie eine ungültige Richtlinie festzulegen?\n" "- Versuchen Sie eine bestimmte Frequenz festzulegen, aber der " "userspace-Regler ist nicht verfügbar,\n" " z.B. wegen Hardware, die nicht auf eine bestimmte Frequenz eingestellt " "werden kann\n" " oder weil der userspace-Regler nicht geladen ist?\n" #: utils/cpufreq-set.c:170 #, c-format msgid "wrong, unknown or unhandled CPU?\n" msgstr "falsche, unbekannte oder nicht regelbare CPU?\n" #: utils/cpufreq-set.c:302 #, c-format msgid "" "the -f/--freq parameter cannot be combined with -d/--min, -u/--max or\n" "-g/--governor parameters\n" msgstr "" "Der -f bzw. --freq-Parameter kann nicht mit den Parametern -d/--min, " "-u/--max\n" "oder -g/--governor kombiniert werden\n" #: utils/cpufreq-set.c:308 #, c-format msgid "" "At least one parameter out of -f/--freq, -d/--min, -u/--max, and\n" "-g/--governor must be passed\n" msgstr "" "Mindestens ein Parameter aus -f/--freq, -d/--min, -u/--max und\n" "-g/--governor muss übergeben werden\n" #: utils/cpufreq-set.c:347 #, c-format msgid "Setting cpu: %d\n" msgstr "CPU einstellen: %d\n" #: utils/cpupower-set.c:22 #, c-format msgid "Usage: cpupower set [ -b val ] [ -m val ] [ -s val ]\n" msgstr "Aufruf: cpupower set [ -b val ] [ -m val ] [ -s val ]\n" #: utils/cpupower-set.c:24 #, c-format msgid "" " -b, --perf-bias [VAL] Sets CPU's power vs performance policy on some\n" " Intel models [0-15], see manpage for details\n" msgstr "" #: utils/cpupower-set.c:26 #, c-format msgid "" " -m, --sched-mc [VAL] Sets the kernel's multi core scheduler policy.\n" msgstr "" " -m, --sched-mc [VAL] Legt die Mehrkern-Scheduler-Richtlinie des " "Kernels fest.\n" #: utils/cpupower-set.c:27 #, c-format msgid "" " -s, --sched-smt [VAL] Sets the kernel's thread sibling scheduler " "policy.\n" msgstr "" #: utils/cpupower-set.c:80 #, c-format msgid "--perf-bias param out of range [0-%d]\n" msgstr "--perf-bias-Parameter außerhalb des Bereichs [0-%d]\n" #: utils/cpupower-set.c:91 #, c-format msgid "--sched-mc param out of range [0-%d]\n" msgstr "Parameter --sched-mc außerhalb des Bereichs [0-%d]\n" #: utils/cpupower-set.c:102 #, c-format msgid "--sched-smt param out of range [0-%d]\n" msgstr "Parameter --sched-smt außerhalb des Bereichs [0-%d]\n" #: utils/cpupower-set.c:121 #, c-format msgid "Error setting sched-mc %s\n" msgstr "Fehler beim Einstellen von sched-mc %s\n" #: utils/cpupower-set.c:127 #, c-format msgid "Error setting sched-smt %s\n" msgstr "Fehler beim Einstellen von sched-smt %s\n" #: utils/cpupower-set.c:146 #, c-format msgid "Error setting perf-bias value on CPU %d\n" msgstr "Fehler beim Einstellen des perf-bias-Wertes auf der CPU %d\n" #: utils/cpupower-info.c:21 #, c-format msgid "Usage: cpupower info [ -b ] [ -m ] [ -s ]\n" msgstr "Aufruf: cpupower info [ -b ] [ -m ] [ -s ]\n" #: utils/cpupower-info.c:23 #, c-format msgid "" " -b, --perf-bias Gets CPU's power vs performance policy on some\n" " Intel models [0-15], see manpage for details\n" msgstr "" #: utils/cpupower-info.c:25 #, c-format msgid " -m, --sched-mc Gets the kernel's multi core scheduler policy.\n" msgstr "" " -m, --sched-mc Ruft die Mehrkern-Scheduler-Richtlinie des Kernels ab.\n" #: utils/cpupower-info.c:26 #, c-format msgid "" " -s, --sched-smt Gets the kernel's thread sibling scheduler policy.\n" msgstr "" #: utils/cpupower-info.c:28 #, c-format msgid "" "\n" "Passing no option will show all info, by default only on core 0\n" msgstr "" "\n" "Wenn Sie keine Option übergeben, werden alle Informationen angezeigt, " "standardmäßig nur auf Kern 0\n" #: utils/cpupower-info.c:102 #, c-format msgid "System's multi core scheduler setting: " msgstr "Mehrkern-Scheduler-Einstellung des Systems: " #. if sysfs file is missing it's: errno == ENOENT #: utils/cpupower-info.c:105 utils/cpupower-info.c:114 #, c-format msgid "not supported\n" msgstr "nicht unterstützt\n" #: utils/cpupower-info.c:111 #, c-format msgid "System's thread sibling scheduler setting: " msgstr "" #: utils/cpupower-info.c:126 #, c-format msgid "Intel's performance bias setting needs root privileges\n" msgstr "" #: utils/cpupower-info.c:128 #, c-format msgid "System does not support Intel's performance bias setting\n" msgstr "" #: utils/cpupower-info.c:147 #, c-format msgid "Could not read perf-bias value\n" msgstr "perf-bias-Wert konnte nicht gelesen werden\n" #: utils/cpupower-info.c:150 #, c-format msgid "perf-bias: %d\n" msgstr "perf-bias: %d\n" #: utils/cpuidle-info.c:28 #, c-format msgid "Analyzing CPU %d:\n" msgstr "CPU %d wird analysiert:\n" #: utils/cpuidle-info.c:32 #, c-format msgid "CPU %u: No idle states\n" msgstr "CPU %u: Keine Ruhezustände\n" #: utils/cpuidle-info.c:36 #, c-format msgid "CPU %u: Can't read idle state info\n" msgstr "CPU %u: Ruhezustands-Informationen können nicht gelesen werden\n" #: utils/cpuidle-info.c:41 #, c-format msgid "Could not determine max idle state %u\n" msgstr "Max. Ruhezustand %u konnte nicht bestimmt werden\n" #: utils/cpuidle-info.c:46 #, c-format msgid "Number of idle states: %d\n" msgstr "Anzahl der Ruhezustände: %d\n" #: utils/cpuidle-info.c:48 #, c-format msgid "Available idle states:" msgstr "Verfügbare Ruhezustände:" #: utils/cpuidle-info.c:71 #, c-format msgid "Flags/Description: %s\n" msgstr "Merker/Beschreibung: %s\n" #: utils/cpuidle-info.c:74 #, c-format msgid "Latency: %lu\n" msgstr "Latenz: %lu\n" #: utils/cpuidle-info.c:76 #, c-format msgid "Usage: %lu\n" msgstr "Aufruf: %lu\n" #: utils/cpuidle-info.c:78 #, c-format msgid "Duration: %llu\n" msgstr "Dauer: %llu\n" #: utils/cpuidle-info.c:90 #, c-format msgid "Could not determine cpuidle driver\n" msgstr "cpuidle-Treiber konnte nicht bestimmt werden\n" #: utils/cpuidle-info.c:94 #, c-format msgid "CPUidle driver: %s\n" msgstr "CPUidle-Treiber: %s\n" #: utils/cpuidle-info.c:99 #, c-format msgid "Could not determine cpuidle governor\n" msgstr "cpuidle-Regler konnte nicht bestimmt werden\n" #: utils/cpuidle-info.c:103 #, c-format msgid "CPUidle governor: %s\n" msgstr "CPUidle-Regler: %s\n" #: utils/cpuidle-info.c:122 #, c-format msgid "CPU %u: Can't read C-state info\n" msgstr "CPU %u: C-Zustands-Informationen können nicht gelesen werden\n" #. printf("Cstates: %d\n", cstates); #: utils/cpuidle-info.c:127 #, c-format msgid "active state: C0\n" msgstr "aktiver Zustand: C0\n" #: utils/cpuidle-info.c:128 #, c-format msgid "max_cstate: C%u\n" msgstr "max_cstate: C%u\n" #: utils/cpuidle-info.c:129 #, c-format msgid "maximum allowed latency: %lu usec\n" msgstr "maximal erlaubte Latenz: %lu usec\n" #: utils/cpuidle-info.c:130 #, c-format msgid "states:\t\n" msgstr "Zustände:\t\n" #: utils/cpuidle-info.c:132 #, c-format msgid " C%d: type[C%d] " msgstr " C%d: Typ[C%d] " #: utils/cpuidle-info.c:134 #, c-format msgid "promotion[--] demotion[--] " msgstr "promotion[--] demotion[--] " #: utils/cpuidle-info.c:135 #, c-format msgid "latency[%03lu] " msgstr "Latenz[%03lu] " #: utils/cpuidle-info.c:137 #, c-format msgid "usage[%08lu] " msgstr "Aufruf[%08lu] " #: utils/cpuidle-info.c:139 #, c-format msgid "duration[%020Lu] \n" msgstr "Dauer[%020Lu] \n" #: utils/cpuidle-info.c:147 #, c-format msgid "Usage: cpupower idleinfo [options]\n" msgstr "Aufruf: cpupower idleinfo [Optionen]\n" #: utils/cpuidle-info.c:149 #, c-format msgid " -s, --silent Only show general C-state information\n" msgstr "" " -s, --silent Nur allgemeine C-Zustands-Informationen anzeigen\n" #: utils/cpuidle-info.c:150 #, c-format msgid "" " -o, --proc Prints out information like provided by the " "/proc/acpi/processor/*/power\n" " interface in older kernels\n" msgstr "" " -o, --proc Gibt Informationen so aus, wie sie von der " "Schnittstelle\n" " /proc/acpi/processor/*/power in älteren Kerneln " "bereitgestellt werden\n" #: utils/cpuidle-info.c:209 #, c-format msgid "You can't specify more than one output-specific argument\n" msgstr "Sie können nicht mehr als ein ausgabenspezifisches Argument angeben\n" #~ msgid "" #~ " -c CPU, --cpu CPU CPU number which information shall be determined " #~ "about\n" #~ msgstr "" #~ " -c CPU, --cpu CPU Nummer der CPU, über die Informationen " #~ "herausgefunden werden sollen\n" #~ msgid "" #~ " -c CPU, --cpu CPU number of CPU where cpufreq settings shall be " #~ "modified\n" #~ msgstr "" #~ " -c CPU, --cpu CPU Nummer der CPU, deren " #~ "Taktfrequenz-Einstellung\n" #~ " werden soll\n" |